Все же хочется написать о прекрасном
Jun. 23rd, 2008 10:03 pmЯ выложу давно написанный перевод одной баллады из той самой пьесы по мотивам Лейтиан "Девушка, юноша и пес". Баллада была нерифмованная, соответственно, под катом почти дословный перевод белым стихом и рифмованный вариант, кому что по духу. Кое-что Иллара в свое время критиковала и хотела сама написать, но мое сердце не выдержало ждать, и кажется что много переводов лучше чем ничего:)
Это песня Эдрахиля, изумительная по красоте.
- Часто случается ранней зарей
Тревоги оплакать: теперь неживым
Будет то, что осмелится выдать ему
Мое сердце. Я знаю во всей полноте,
Что лорд своей волей,
Что прежде скрепляла сокрытый совет,
Сокрытыми крепко в груди мысли держит.
( Read more... )-
Это песня Эдрахиля, изумительная по красоте.
- Часто случается ранней зарей
Тревоги оплакать: теперь неживым
Будет то, что осмелится выдать ему
Мое сердце. Я знаю во всей полноте,
Что лорд своей волей,
Что прежде скрепляла сокрытый совет,
Сокрытыми крепко в груди мысли держит.
( Read more... )-